In work Slack, my Gen-Z colleague said that a new tool we're using called TurboRepo is "lowkey goated fr fr, no cap, pog". Can you translate that into language that I, as a geriatric millennial, would understand?
Sure! Here's a translation:
"TurboRepo is really great, no exaggeration, definitely a standout tool."
"Goated" means great or excellent. "No cap" means no lie or no exaggeration. "Pog" is an expression of enthusiasm or excitement.